Transkreation

Transkreation ist eine Wortschöpfung aus den Wörtern „Translation“ und „Creation“. Diese Art von Übersetzung umfasst auch Copywriting und eignet sich bestens für die Übertragung eines Werbetextes in eine andere Sprache, bei der spezifische kulturelle Bedingungen und Zusammenhänge des Zielmarktes berücksichtigt werden. Der Fokus der Transkreation liegt auf der Vermittlung von Botschaften und Gefühlen.

Werbe- und Marketingbotschaften in ein anderes Land und zumeist in eine andere Kultur zu übertragen, stellt selbst namhafte Marken vor große Herausforderungen. Der Übersetzer muss bestens mit den kulturellen Gepflogenheiten des Ziellandes vertraut sein, um den Text an die Bedürfnisse, Erwartungen und Befindlichkeiten der Zielgruppe anzupassen sowie die produkt- und unternehmensspezifische Terminologie zu berücksichtigen.

Das ist allerdings nur möglich, wenn der Übersetzer vorher bis ins kleinste Detail über das Unternehmen, die Marketingziele, Produkte, Dienstleistungen usw. informiert wurde. Diese Informationen werden in einem Kreativbriefing vermittelt und daraufhin in der Regel in Online-Meetings oder am Telefon besprochen. Des Weiteren ist es für den Übersetzer sehr hilfreich zu wissen, ob du oder eine andere Person deines Unternehmens für die Beantwortung der Fragen bezüglich des Transkreationsprojekts zuständig sein wird.

Der erste Schritt deines Lokalisierungsprojekts besteht darin, ein Projekt-Briefing zu erstellen und dir Gedanken zu den Eckdaten zu machen.

Folgende Informationen können nützlich sein:

  • Geplantes Anfangs- und Enddatum des Projekts.
  • Abhängigkeiten des Projekts – beispielsweise das Datum einer Produkteinführung, einer geplanten Google Ads Kampagne, Firmenjubiläen usw.
  • Zuständige Person, die nach Projektbeginn bei Fragen kontaktiert werden kann.
  • In welcher Sprache soll die Projektkommunikation stattfinden, in Deutsch, Englisch oder Spanisch?
  • Welcher Kommunikationskanal eignet sich am besten: E-Mail, Skype usw.?
  • Handelt es sich um einen Markteintritt oder verfügt das Unternehmen bereits über deutsche Kunden, deutsche Versionen der Marketingmaterialien, Keyword-Listen, Glossaren usw., die in Betracht gezogen werden sollten?
Jelena Morgan

Hallo!

Wenn du mich kontaktieren möchtest, sende mir einfach eine Nachricht über das Webformular oder schreib mir eine E-Mail.

Oder E-Mail schreiben an:

info@jelenamorgan.com